Asmodai wrote:Dubbed anime always sounds so fake
Tuor wrote:It may have sounded better, but it doesn't convey the original personality of the character, is the point. Plus, like BG said, a lot of times in dubs subtle things are lost.
MQuinny1234 wrote:I never really feel that I lose anything, apart from, perhaps, some immersion, which actually works in my favour.
When dubbed, normally, it just sounds ridiculous to hear these, normally rather incredible, voices coming out of these ridiculous characters and I can't help but laugh or just not be able to click.
While when subbed, I still get to hear the tone of it, get the information, and it seems more legit and right to me.
BG07 wrote:the jokes and inflection from the Japanese voice actors are always spot on in subbed because it's the original dialogue.
Asmodai wrote:I imagine its to keep the costs down
Ro Wong wrote: but a lot of folks prefer to have some experience with a GM in prior games, so it's not exactly recommended. But we had times where new folks had great ideas before, so you can still try.
Users browsing this forum: Dysdaimon, MSNbot Media and 4 guests